在上述先秦至汉代的诸文献中,涉及射日之羿处一般称“羿”,不称“后羿”,但是唐代以后,在文学作品中多有以“后羿”称呼射日的“羿”的。例如宋代梅尧臣《日蚀》诗有:“日月与物固无恶,应由此鸟招祸凶。吾意仿佛料此鸟,定亦闪避离日宫。安逢后羿不乖暴,直与审悫弯强弓。” [5] 元曲《西厢记·张君瑞害相思》中也有:“无端三足乌,团团光烁烁,安得后羿弓,射此一轮落?” [6] 《张天师断风花雪月》有:“想当初尧王时有十个日头,被后羿在昆仑山顶上,射落九乌,止留的你一个。” [7] 故有“后羿射日”之称。也有的仍用“羿”这个本称,将该典故称为“羿射九日” [1] 。
除射日的大羿外,夏代另有一位“后羿”,即有穷国后羿。关于二人的关系,古人也有不同看法。晋代学者郭璞认为,夏代的有穷后羿是因羡慕上古的羿善射,所以才以“羿”为名。 [8] 唐代孔颖达等著《五经正义》则认为,传说中上古五帝时的“羿”是善射者的通称,而夏代的“后羿”则是以羿为名。 [9-10] 也有人认为两人实为同一人,或者夏代的有穷后羿构成传说中射日的羿的原型。 [11]
文献记载编辑 播报
《史记正义》《括地志》
《史记正义》引《括地志》云:“宋州宋城县古阏伯之墟,即商丘也,又云羿所封之地。” [13]
《楚辞章句》
原文
尧时十日并出,草木焦枯,尧命羿射十日,中其九日,日中九乌皆死,堕其羽翼,故留其一日也。
(选自《楚辞章句》卷三《天问》的注文.
注释
(1)并:一起。
(2)命:命令。
(3)中:射中。
(4)皆:都。
(5)堕:掉下。
(6)故:所以。
翻译
尧统治的时候,有十个太阳一同出来,花草树木枯死。
(于是)尧派羿射十日,射掉九个太阳,太阳里的九只鸟都死了,它的羽翼都掉了,故意留下它一个太阳。
《淮南子》
原文
逮至尧之时,十日并出,焦禾稼,杀 草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林,万民皆喜,置尧以为天子。
注释
(1)逮:等到。
(2)杀:晒死。
(3)猰貐(yàyǔ):神话中的的怪兽,牛身而赤,人面马足,或说是蛇身人面或龙首。
(4)凿齿:神话中的怪兽,齿长三尺,如凿形,露在下巴外面,能持戈盾等武器。
(5)九婴:神话中的九个头的怪物,能喷水吐火。
(6)大风:神话中的风神,即风伯。一说是一种凶猛的大鸟,即大风。
(7)封豨(xī):大野猪。
(8)修蛇:长大的蟒蛇。
(9)使:派。
(10)诛:杀。
(11)畴华之野:南方的荒野。
(12)凶水:北方的河。
(13)缴:系着丝绳的箭,这里意谓用箭射。
(14)青丘之泽:东方的沼泽。
(15)断:斩断。
(16)洞庭:即洞庭湖。
(17)禽:通“擒”。擒获。
(18)桑林:地名,在商丘。 [14-15]
(19)置:推举。
神话(不互这个,发了也不回!)提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。