当晚,一行人在福来利大饭店,饭店里人声嘈杂,几人找了角落的一张大圆桌,桌上摆满丰盛的饭菜。
安妮·莱斯特好香啊!
安妮说着就要开吃,一只手横挡在她面前,是艾格。
艾格·瓦尔登别急,还有人呢。
安妮·莱斯特还有谁啊?
艾格·瓦尔登社长啊。
安妮·莱斯特哦!
说话间,一个人走近,磁性的男声响起。
奥尔菲斯:挺热闹啊。
艾玛看向来人,他穿着白色的西装,打着领结,胳膊被一位小姐挽着,小姐将头靠着他的肩,金发随意塌在他衣服上,笑得很甜蜜。
安妮·莱斯特社长好,社长夫人好。
特蕾西怼怼艾玛的肩。
特蕾西·列兹尼克:艾玛,这就是我们的舍长和社长夫人。
艾玛·伍兹:看起来很和蔼可亲呢。
特蕾西·列兹尼克:那肯定。
艾玛·伍兹:我还以为社长是那种很严肃的人呢。
爱丽丝·德罗斯大家好,这是……
爱丽丝看着艾玛,显然不认识。
特蕾西·列兹尼克:这是新人,艾玛·伍兹。
爱丽丝·德罗斯是新人啊,你好,我是爱丽丝·德罗斯,旁边的是我丈夫奥尔菲斯。
艾玛·伍兹:社长夫人好。
奥尔菲斯:她经过观察期了吗?
特蕾西·列兹尼克:没有,我们在一次办案中见识了她的能力,她很有资格留下来。
奥尔菲斯:行,有能力就好。
艾玛有点吃惊,她以为她加入办案社的事社长早就知道了,结果他现在才知道,那不就说明特蕾西她们是私自做决定让她留下的吗?社长竟然也不生气,可见他是多么和蔼,艾玛觉得以后的日子肯定会很快乐。
待所有人都入座后,大家开始闲聊,聊最近的生活,但都不提查案的事,可能是为了不让气氛变凝重。
可这时,一个熟悉身影的闯入不得不让气氛变凝重,她直朝他们奔来,撑在桌边大口喘着粗气,洁白的面纱随着她气息的起伏也在上下动着。
麦克·莫顿夫人?您怎么来了?
来人正是今天他们遇到的那位死了丈夫的夫人。
梅莉·普林尼:您们在这啊,我找了你们好久,我……有新发现。
梅莉·普林尼:我丈夫是被谋杀的。
麦克·莫顿什么!
麦克·莫顿不是被毒蜂蛰死的吗?
梅莉·普林尼:是,但不是意外,是人为的。
麦克·莫顿您怎么知道?
梅莉·普林尼:您们先跟我来吧。
一行人跟随着夫人来到发现死者的温室,死者仍躺在地上,一切都和他们来时一样。
夫人拿出一个小盒子,打开,里面装的是一只毒蜂的尸体。
麦克·莫顿有什么问题吗?
梅莉·普林尼:问题就出在这只毒蜂。
梅莉·普林尼:今天早上你们走了以后,我开始整理丈夫的遗物,我在地上发现了这只毒蜂的尸体,应该是你们来时踩死的,只是我们都没发现。
梅莉·普林尼:我认为就是它蛰死了我丈夫,我还觉得没什么,把它像这样放在盒子里。可当我翻看丈夫的笔记,我发现笔记上根本没有这种毒蜂的记录。
梅莉·普林尼:我丈夫是个心细的人,任何事他都力求完美,这里不可能有他未记录的蜂种,况且在这里鲜少有毒蜂出没,所以我怀疑这是一场谋杀。
麦克·莫顿这么看来应该是有人对您丈夫怀恨在心,利用毒蜂杀死您丈夫,可他用的蜂种您的丈夫正好未记录,这就成为了谋杀的证据。
帕缇夏·多里瓦尔:您丈夫有什么仇人吗?
梅莉·普林尼:他平时待人很好,应该不会有仇人啊?
夫人摸了摸脑袋,仔细回忆丈夫的种种,突然,像是想起了什么,她用力拍了拍自己的手腕。
梅莉·普林尼:我想起来了,有个人,有个人她和我丈夫有过节。
帕缇夏·多里瓦尔:谁?
梅莉·普林尼:琳娜·菲利普,她曾向我丈夫借钱,是很大一比钱,我丈夫好心借给了她,结果她不肯还,过了几天还来借钱,我丈夫不想结交没信用的人,就拒绝了她,没想到她一直缠着我丈夫。
梅莉·普林尼:我实在看不下去,就上去劝她,结果她对我恶言相向,我丈夫看见后就说了她几句,大声斥责她让她不要再来,她就生气了,诅咒我丈夫一定会得到报应。
梅莉·普林尼:我想就是她没错了。
这是,远处传来警笛的响声,那响声越来越大,是朝着他们的方向过来的。
玛尔塔·贝坦菲尔您报警了?
梅莉·普林尼:是的。
玛尔塔·贝坦菲尔那这里的事就交给警察,我们先去会会那位琳娜·菲利普。
玛尔塔·贝坦菲尔她住哪?
梅莉·普林尼:怀特街38号。
玛尔塔·贝坦菲尔行,那我们先走了。
一行人走出了温室。
奥尔菲斯:我和爱丽丝先回办案社了。
爱丽丝·德罗斯再见大家。
两人走远后,有人开始小声议论。
何塞·巴登他俩总这样,每到办案时候就跑。
诺顿·坎贝尔:就是。
帕缇夏·多里瓦尔:你俩也真是,别这么说社长,要不是他,你俩现在还不知道在哪鬼混呢。
诺顿·坎贝尔:行行行,听你的。
何塞·巴登你咋老听她的呀?
诺顿·坎贝尔:要你管。
两人又开始吵架,一旁的艾玛似乎想到了什么。
艾玛·伍兹:琳娜·菲利普,好熟悉的名字。
艾米丽·黛儿:艾玛你说什么呢?
艾玛·伍兹:没什么,只是觉得这名字有点熟悉。
艾米丽·黛儿:好啦别想了,办案要紧。
艾玛·伍兹:嗯。
欧利蒂丝办案社提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。