安宇滔滔不绝的介绍了四五分钟才结束,大家都不太愿意第二个上,担心自己介绍不好,雨晴见此只好硬着头皮递上自己准备的糕点。
“这是缠花发簪(flower-wrapped hairpin),是中国的一项非遗艺术(an intangible art),它是古代女子插在头发里的一种装饰品。”陆雨晴用着自己有限的知识,向 Nourah介绍着自己的礼物,Nourah打开后自然也是十分惊喜能够收到如此精美的礼物。
“Oh, we like this gift very much.(哦,我非常喜欢这份礼物。)”
再次坐下的陆雨晴感觉如释重负,突然有点感谢曾经英语老师的教导(折磨)。
“啊,雨晴安宇你们帮帮我。”辛芷蕾也不想僵在这,立马发出求助信号。
“好的。”安宇立马接上,帮姐姐们翻译当然没问题。
辛芷蕾双手递去礼物,“这是中国的剪纸灯笼,这咋说啊?安宇快给翻译一下。”
“Paper-cut.”剪纸作为中国传统文化之一,是非常容易在英语翻译或作文中考到或用到。
“雨晴,快帮我多介绍一下。”辛芷蕾看到旁边安稳看戏的陆雨晴,立马派发任务,陆雨晴刚放下的心又立马遭受挑战。
“额,让我想想,剪纸和灯笼(Paper-cutting and lanterns)是****两个历史非常悠久的传统文化(traditional culture)。这件礼物是将剪纸艺术应用到了灯笼上,这些都代表着希望未来的生活更加美好( which all represent the hope for a better life in the future)。希望你们会喜欢。”陆雨晴磕磕绊绊的讲解了一点点关于剪纸灯笼的皮毛,没想到考前背的那一点点考试没用上,到这用上了。
“我先送上吧。快,二位翻译一下。”岚姐送上礼物并表示对Nourah款待他们的感谢,转头就对坐在一起的几位年轻人提出翻译请求。
“额,艾草怎么说?姐。”王安宇一时间想不起艾草的英文,转头就问起坐在旁边的雨晴和昭仪。
“艾草,wormwood吧,是吗?”陆雨晴也有些不能确定,而Nourah听懂了,表示明白是艾草这种植物。
“Yeah,是的,在中国有很多人喜欢用艾草泡脚(soak one's feet),它可以帮助你,额增强体质,和预防疾病。(英语)”
大家陆陆续续的送完礼物,而王安宇和陆雨晴也在一旁互相补充着给Nourah介绍这些礼物。
“哎呀,妈呀,感觉自己一下子回到以前当着老师面做英语翻译的时候。”
“是嘞,姐,我考试都没这么紧张过。”
昭仪和雨晴背靠背坐着,脑瓜挨在一起,像两个泄了气的小松鼠。
时间流转,来到了晚餐时间,Nourah为大家准备了一桌子的美食,终于来到大家最享受的环节。
“哇,看起来都好好吃的样子。”
“啊,这个好像饺子啊。”
“这一看就和餐厅里的不一样哎。”
经过Nourah的一番介绍,桌上的美食看起来更美味了。
“这是我们到这吃的最好的一顿了。”辛芷蕾看着满桌子的美食十分感叹来对了。
“嗯嗯嗯,没错,这个沙特饺子超级好吃。”陆雨晴很喜欢吃面食,饺子是面食里不可或缺的存在,沙特版本的饺子怎么能放过呢。
“对,没错,真的很好吃,可以帮我再盛一个吗?”热巴前几天生病,吃得少,今天的这一餐让她胃口大开,忍不住多吃了几个沙特饺子。
看到大家吃的开心,Nourah也很高兴。临走前,Nourah还赠送了些礼物给花少团。这次两个不同国家的人民的交流,因为对对方国家的文化和生活的喜爱,双方的热情与主动都触动了每个人的内心。
作者:希望大家多多支持哦!
作者:跪谢♥
蒲熠星:情投意合提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。