秦攻赵长平,齐、楚救之。秦计曰:“齐、楚救赵,亲,则将退兵;不亲,则且遂攻之。”
赵无以食,请粟于齐,而齐不听。苏秦谓齐王曰:“不如听之,以却秦兵;不听则秦兵不却。是秦之计中,而齐、燕之计过矣。且赵之于燕、齐,隐蔽也,齿之有唇也,唇亡则齿寒。今日亡赵,则明日及齐、楚矣。且夫救赵之务,宜若奉漏壅,沃焦釜。夫救赵,高义也;却秦兵,显名也。义救亡赵,威却强秦兵;不务为此,而务爱粟,则为国计者过矣。”
天下合从。赵使魏加见楚春申君曰:“君有将乎?”曰:“有矣,仆欲将临武君。”魏加曰:“臣少之时好射,臣愿以射譬之,可乎?”春申君曰:“可。”加曰:“异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:‘臣为王引弓虚发而下鸟。’魏王曰:‘然则射可至此乎?’更羸曰:‘可。’有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:‘然则射可至此乎?’更羸曰:‘此孽也。’王曰:‘先生何以知之?’对曰:‘其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息而惊心未去也。闻弦音,引而高飞,故疮裂而陨也。’今临武君尝为秦孽,不可为拒秦之将也。”
译文:秦国攻打赵国的长平,齐国、楚国救他。秦国的计谋说:“齐、楚救赵,亲,就要退兵,不亲近,就要就进攻它。”
赵没有以吃,向齐国请求借粮,而齐国不服从。苏秦对齐王说:“不如听的,以击退秦兵。不服从,那么秦国的军队不退。这是秦国的计划中,而齐国、燕国的计谋错了。况且赵国对于燕、齐,隐瞒的,牙齿外面的嘴唇啊,唇亡齿寒。今天赵国灭亡,那么明天到齐国、楚国了。再说救赵的事,就好比捧着漏堵塞,沃焦锅。救赵,高义;击退秦兵,出了名的。义救赵国灭亡,威击退强秦兵;不致力于此,而要爱惜粮食,那是国家决策的错误了。”
天下合纵。赵国派魏加去见楚春申君说:“你有打算吗?”他说:“有了,我想将临武君。魏加说”:“我年轻的时候喜欢射,我愿以射比喻的,可以吗?“春申君说:“可。”加说:“将来的,更羸和魏王站在高台的下面,抬头看见飞鸟。更羸对魏王说:‘我是王拉弓搭箭虚发而下鸟。“魏王说:‘那么射箭的技术可以达到这种程度呢?’更羸说:‘可。’有机会,大雁从东方飞来,更羸以虚发下来的。魏王说:‘那么射箭的技术可以达到这种程度呢?’更羸说:‘这孽啊。’王说:“您怎么知道的?’回答说:‘它飞得慢而鸣悲伤。飞得慢的人,所以伤口疼痛的表达悲伤的;,长期失群的,旧伤未息而惊惧的心就没去了。听弦音,引往高处飞,所以伤口裂开而掉下来了。今日临武君曾经被秦国孽,不可为抵抗秦国的将领啊。”
中国古诗歌词曲杂集提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。