买海蛳
【原文】
一人见卖海蛳者,唤住要买,问:“几多钱一斤?”卖者笑曰:“从来海蛳是量的。”其人喝曰:“这难道不晓得!问你几多钱一尺?”
【译文】
有个人看见卖海蛳的,叫住要买,问:“多少钱一斤?”,卖海蛳的人说:“海蛳从来都是量的。”那个人嚷道:“谁不晓得,我是问你多少钱一尺?”
澡堂漱口
【原文】
有人在澡堂洗浴,掬水入口而漱之。众各攒眉相向,恶其不洁。此人贮水于手曰:“诸公不要愁,待我漱完之后,吐出外面去。”
【译文】
有个人在澡堂里洗澡,捧了一捧水吸到嘴里漱口。众人挤眉对视,对其不干净十分厌恶。那人捧水在手说:“诸位不要忧虑,待我漱完之后,便把水吐到外面去。”
何往
【原文】
一人禀性①呆蠢不通文墨,途遇一友,友问曰:“兄何往?”此人茫然不答。乃记“何往”二字,以问人,人知其呆,故为戏之曰:“此恶语骂兄耳。”其人含怒而别。次日复遇前友,问:“兄何往?”此人遂愤然曰:“我是不何往,你倒要何往哩!”
【注释】
①禀性:先天具有的性情、素质。
【译文】
有个人十分呆蠢,不通文墨。有一天此人外出,路上遇到一位友人,友人问道:“你何往?”呆子茫然未做回答,但记住了“何往”二字。呆子问他人道:“‘何往’是什么意思?”那人知道他呆蠢,便有意开玩笑说:“‘何往’是骂你的话。”呆子含怒而别。第二天,呆子又见那位友人,友人又说:“你何往?”呆子一听愤然道:“我是不‘何往’,你倒要‘何往’哩!”
呆执
【原文】
一人问大辟。临刑,对刽子手曰:“铜刀借一把来动手,我一生服何首乌①的。”
【注释】
①何首乌:植物名。蓼科,多年生缠绕草本,本名交藤,根、茎俱可入药。
【译文】
有个人被判死刑。临行前,他对刽子手说:“借一铜刀来动手,我一辈子服用何首乌的。”
信阴阳
【原文】
有平素酷信阴阳者,一日被墙压倒,家人欲亟①救。其人伸出头来曰:“且慢,待我忍着,你去问问阴阳,今日可动得土否?”
【注释】
①亟(jí):急切。
【译文】
有个平素酷信阴阳的人,一天墙倒把他砸在下面,家人要赶紧救他出来。那人伸出头来道:“且慢,我先忍着,你们去问问阴阳先生,今天是否可以动土?”
热翁腿
【原文】
一老翁冬夜醉卧,置脚炉于被中,误热其腿,早起骂乡邻曰:“我老人家多吃了几杯酒睡着了,便自不知,你们这班后生竟不来叫醒一声,难道烧人臭也不晓得?”
【译文】
有个老头冬夜喝醉了酒,在被子里放了一个暖脚炉后就躺下了,早晨起来发现脚炉烫伤了大腿,于是骂乡邻道:“我老人家多吃了几杯酒睡着了,不能察觉脚炉烫着大腿,可是你们这些晚辈竟不来喊一声把我叫醒,难道烧得人臭也不晓得?”
必背文言文-d548提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。