取耳
【原文】
一待诏为人看耳,其人痛极。问曰:“左耳还取否?”曰:“方完,次及左矣。”其人曰:“我只道就是这样取过去了。”
【译文】
有个剃头匠为人掏耳朵,掏右耳朵时,那人喊痛。剃头匠问他:“左耳还掏吗?”剃头匠说:“右边的掏完了,再掏左耳。”那人说:“我还以为你要从右边直接掏到左边呢。”
同行
【原文】
有善刻图书者,偶于市中唤人修脚。脚已脱矣,修者正欲举刀,见彼袖中取出一袱,内裹图书刀数把。修者不知,以为剔脚刀也。遂拂然①而去。追问其故,则曰:“同行中朋友,也来戏弄我。”
【注释】
①拂然:愤怒貌。
【译文】
有个善于刻印章的人,偶然到街上去修脚。他把鞋脱掉并伸过脚来,修脚匠正要举刀,看见那人从袖中取出一个包袱,里面装有几把刀子。修脚匠不知是刻刀,以为是剔脚刀,于是拂袖而去。这人追问其原因,修脚匠道:“同行中的朋友,也来戏弄我。”
酸酒
【原文】
一酒家招牌上写:“酒每斤八厘,醋每斤一分。”两人入店沽酒①,而酒甚酸。一人咂舌攒眉曰:“如何有此酸酒,莫不把醋错拿了来?”友人忙捏其腿曰:“呆子快莫做声,你看牌面上写着醋比酒更贵着哩!”
【注释】
①沽酒:买酒。
【译文】
有家酒店的招牌上写着:“酒每斤八厘,醋每斤一分。”两个人入店买酒喝,而酒很酸。其中一人咂舌皱眉说:“酒怎么这样酸,莫不是错把醋拿来了?”友人急忙捏其大腿说:“呆子快别做声,你看牌子,醋比酒还贵哩!”
卖淡酒
【原文】
一家做酒,颇卖不去,以为家有耗神,请一先生烧楮退送。口念曰:“先除鹭鸶①,后去青鸾②。”主人曰:“此二鸟你退送他怎的?”先生曰:“你不知,都亏这两个禽鸟会下水,遣退了他,包你就卖得去!”
【注释】
①鹭鸶(lù sī): 鸟类的一科,翼大尾短,嘴直而尖,颈和腿很长,常见的有“白鹭”(亦称“鹭鸶”)。
②青鸾:鸟名。体大如鸡而形近孔雀,羽毛美丽,不大飞翔,常轻快行走。
【译文】
有户人家酿酒,因掺水卖不出去。主人以为有鬼怪作祟,于是请了一位道士烧纸画符驱逐鬼怪,那位道士口中念道:“先除鹭鸶,后去青鸾。”主人说:“这两种鸟,驱逐它们干什么?”先生说:“你不懂,都是亏在这两种鸟会下水,遣退了它们,包你把酒卖出去。”
医人
【原文】
有送医士出门者,犬适拦门而吠,主人喝之即止。医赞其能解人意。主曰:“虽则畜生,倒也还会依(医)人。”
【译文】
有个人送医生出门,狗恰巧挡住大门冲着医生狂叫,主人骂了一句,狗就不叫了。医生称赞狗能解人意,主人说:“虽然是畜生,倒也还会依(医)人。”
医按院
【原文】
一按院患病,接医诊视之。医惊持畏缩,错看了手背。按院大怒,责而逐之。医曰:“你打便打得好,只是你脉息俱无了。”
【译文】
有个按院(官名)得了病,请医生来看病,医生十分担心害怕,诊脉时错按在病人的手背上。按院十分恼怒,把医生痛打了一顿,并赶他出去。医生说:“打是打得好,只是你脉搏没了。”
愿脚踢
【原文】
樵夫担柴,误触医士。医怒,欲挥拳。樵夫曰:“宁受脚踢,勿动尊手。”旁人讶之。樵者曰:“脚踢未必就死,经了他的手,定然不能活。”
【译文】
樵夫担着柴,不小心撞到医生身上。医生大怒,要动手打樵夫。樵夫说:“宁愿受脚踢,勿动尊手。”旁边的人感到不解,就问樵夫是什么原因。樵夫解释说:“脚踢未必会死,若经了他的手,定难活命。”
锯箭竿
【原文】
一人往观武场,飞箭误中其身。迎外科治之。医曰:“易事耳。”遂用小锯锯外竿,即索谢辞去。问:“内截如何?”答曰:“此是内科的事。”
【译文】
有个人去武场观看比赛,身上误中一箭。找外科医生来为他治病,医生说:“小事一桩。”于是用锯子锯掉体外的箭竿,就索要费用打算离开。有人问:“留在体内的箭竿怎么办?”医生回答说:“这是内科医生的事。”
退热
【原文】
有小儿患身热,请医服药而死。父请医家咎之,医不信,自往验视。抚儿尸谓其父曰:“你太欺心,不过要我为他退热,今身上幸已凉的了,倒反来责备我。”
【译文】
有一个小孩发高烧,请医生诊治,吃了医生的药后就死了。小孩的父亲到医生家里责怪医生,医生不信,亲自来到小孩家里验看。抚摸着小孩的尸体,对小孩的父亲说:“你也太欺负人了,我只不过要给他退热,现在医得全身都冰凉了,你反倒来责怪我?”
必背文言文-d548提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。