罗莎:被称为“追求花与妖精的东西是最好的”的蓝玫瑰蓝玫瑰古董店古董,有传闻。
罗莎:如果带着关于妖精的故事,一定会解决的。
罗莎:只要按响铃兰的门铃,走进满是花与妖精相关的古董的店内,就会有像妖精一样美丽的店主迎接你。
罗莎:不管是什么眉头的话,银发的店主都会爽快地回答。
罗莎:“谢谢,是什么样的妖精的故事呢?”。
罗莎:据说店主身边一定有一个打扮得像蓝玫瑰的少女。
罗莎:如果叫小鬼印和精灵的话,请好好注意哦
罗莎:如果你叫我妖精的话,我会打扰你的
罗莎:但是如果被称为好邻居的话,就成为好邻居吧
罗莎:如果不叫我愚蠢的魔女,我们就好好相处吧,永远
——《Popular rhymes of Scotland》翻译
罗莎:传说埃尔吉斯是与妖精签订契约而建国的。
罗莎:与妖精女王相约的诗,只要是埃尔吉斯人都听过一次,非常有名。
罗莎:随着科学的发展,各种各样的不可思议被阐明的现在,即使被说成是童话故事,也能在生活的各个角落呼吸。
罗莎:就像首都鲁芬初夏的华丽被誉为“被妖精喜爱”一样。
罗莎:在林立的砖瓦建筑的阳台上,忍受着严冬的花朵盛开,空气也很轻松。
罗莎:即使在鲁芬特有的阴沉沉的天空下,来往行人的脚步也很轻快,不着急。
罗莎:满载着大量行李的马车和穿着打扮的贵妇人和绅士绅士的马车在同一条路上行驶。
罗莎所在的车站前的大街也一样。
罗莎:自己的白蔷薇们,也一定会有寻求的人。
罗莎:花卖不出去就完了。
罗莎:罗莎紧握着放了玫瑰的篮子的把手,再一次确认了自己的穿着。
罗莎:乌黑的头发有毛病很难整理,但总算扎了起来。
罗莎:小花印花地的连衣裙因为褪色而变成了茶色,但是多亏了白色的围裙,应该多少能看到。
罗莎:脸上有些脏是没办法的事,但无论从哪里看都是卖花的女儿。实际上,开始这项工作已经一个月了,这是理所当然的。
罗莎:罗莎下意识地拉起长长的刘海后,从刘海之间,看到了眼前的合乘马车的车站。
罗莎:瞄准的是从马车上下来的人们。
罗莎:打扮漂亮,如果可能的话,有异性伴侣的人比较好。带着女性的绅士很有可能会给女性买,让女性看到好的地方。米西亚这样告诉我。
罗莎:马拉的双层马车停了下来,人们下来了。
罗莎:罗莎斥责颤抖的脚,走近从马车上下来的穿着流行礼服的贵妇人和手杖上戴着山高帽子的绅士两人组。
罗莎:然后,把唾沫送到干渴的喉咙里,发出了声音。
“啊,那个。”
罗莎:即使是翻过来的罗莎的声音,贵妇人也回头看了看。
罗莎:在被无视的情况下,这是一个壮举。
罗莎:然后,继续说“花怎么样?”就可以了。现在最受欢迎的玫瑰。
罗莎:如果是一朵的话,一定会买的。
罗莎:这样想着的,一感受到贵妇人的视线,就变白了。
罗莎:人在看。被看到了。罗莎的脑子随便想起来。
罗莎:悲伤的母亲的眼睛里流出了眼泪,顺着脸颊掉了下来。
罗莎:“你的眼睛——……” 母亲的话在耳边回响,不由得低下头来,罗莎更加着急。好不容易给我站住了,这样可不行。
罗莎:“啊,那个,那个……啊,早上好……想办法编织出声音,却完全说不出话来。
可男可女工具人:虽然是微笑着的贵妇人,但困惑的气氛越来越浓。映入眼帘的旁边的绅士皱着眉头,渐渐地焦躁起来。
罗莎:明明是为了自己而停下来的,却怎么也看不见。
罗莎:被恐怖和强烈的不安所支配,已经站不住了。
罗莎:罗莎突然被高个子的女儿推开。
可男可女工具人:她穿着崭新的围裙,像卖花的样子,把装满鲜花的篮子放在胳膊上。
可男可女工具人:告诉了罗莎卖花的方法
可男可女工具人:是前辈卖花的女儿米西亚。
可男可女工具人:米西亚一下子露出华丽的笑容,拿出玫瑰。
罗莎:“夫人!请给我买花!”
可男可女工具人:“嗯,那就给我一个吧。”
可男可女工具人:对质朴明亮的她,立刻解除了警戒的贵妇人接受玫瑰。
罗莎:那是罗莎应该说的话。
罗莎:又不行了。罗莎在刘海的阴影下湿润着眼睛低下头。
“布朗尼!你又惹客人生气了!”
罗莎:听到尖锐的声音,罗莎战战兢兢地回头看。
可男可女工具人:于是,相熟的同为卖花姑娘的达娜,表情险峻地站着。
可男可女工具人:“因为你,有传言说这一带卖花的姑娘很恶心。也给你们添麻烦了。”
罗莎:“对不起……”
罗莎:当罗莎哽咽着说出道歉的话时,达娜从心底感到讨厌。
可男可女工具人:“别这么装腔作势!卖花的毛病,还以为自己是公主!?”
罗莎:即使害怕的罗莎捂住嘴沉默,达娜的焦躁也无法平息。
可男可女工具人:“连客人都不敢跟你打招呼,你是不是有干劲?你不是只是因为淘气而打扰我吗?之前不是也叫我布朗尼吗?”
罗莎:“那个……”
罗莎:当罗莎被她的愤怒压得发抖时,达娜深深地吐出一口气。
可男可女工具人:“真的很想看布朗尼。又小又目瞪口呆,感觉很恶心,对那些高高在上的人来说反而会让人恶心。茶色的衣服很适合你。但是布朗尼的话会帮我们工作,但是你只会妨碍工作!缩成一团,吓唬人,真是太不像话了。”这可不行!”
罗莎:你说的都是这样。刺入罗莎的心。
可男可女工具人:布朗尼是爱尔吉斯传来的毛茸茸的长着丑脸的妖精。经常被用来形容捣蛋鬼和丑陋的东西。
可男可女工具人:罗莎自己也很清楚,和她们相比自己会相形见绌。
可男可女工具人:目送贵妇人的米西亚挤进了罗莎和达娜之间。
可男可女工具人:「达娜,你可不能这嚒说,就算你被妖精耍了也不知道。」
可男可女工具人:虽然是被忠告的达娜,但是确信自己是正确的,完全不害怕。
可男可女工具人:「妖精什么的都是童话吧,而且我也知道,虽然很麻烦,但是就算是弥赛亚,布朗尼也会觉得工作很麻烦吧。」
“……”
罗莎:虽然米西亚的侧脸很僵硬,但罗莎却感觉到了类似放弃的东西。
罗莎:我能猜到她想了什么。
罗莎:“就是这样。”
“嗯,好的……因为是我不好……”
罗莎拉着她的袖子让米西亚想继续说下去。
尽量不要礼貌地听,选择语言的话,无论如何都会被替换。
面对复杂地移开视线的米西亚,达娜露出了骄傲的表情。
“布朗尼,这是妨碍我们的事,你不要再来这里了。要说为什么的话,至少从傍晚到晚上吧。”
“达娜!”
不知为什么,即使米西亚语气强硬地责备,达娜也不介意。
转身离开的时候,砰的一声撞到了罗莎的肩膀上。
摇摇晃晃的罗莎抬头看着深吐一口气的米西亚。
“那个,从傍晚到晚上,可以卖花吗?”
“算了吧。从傍晚开始晚上卖花的,是春天也会卖的妓女。一次能赚钱,你能做到吗?”
罗莎吸了一口气,轻轻地摇头否定。
虽然渗透着疲劳,但米西亚还是转向了罗莎。
“对了,我又收到你的信了,你看。”
「……是的。」
虽然知道他在用心,但罗莎还是放心地点点头。
快穿之公爵的惹人怜爱小公主提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。