作者:有不准确的地方提前道歉。
作者:下章预告:把《好想做芥川前辈的狗啊》翻译成文言文。
246778899997653332245455525546777
雷光过处,投影下。予即影也
(雷光闪过之处,便会投下影。我即是影)
「无欲」为稻妻穷核一切前碍
(以「无想」为稻妻肃清一切前进的阻碍)
然而…每前更进,则失之矣
(然而…每前进一步,便会失去些什么。)
甚者卒,亦亡之
(甚至最终,连「她」也失去了)
其事至今在每雷樱树荫蔽传
(那些事迹至今仍在每一颗雷樱树的荫蔽下传颂)
可「失」遗此国之炮烙印,亦在灼痛
/这句不太确定,如果错了,真的很抱歉…/
(可那些「失去」留给这个国家的烙印,也依旧在灼痛)
追者乃善,岂畏须眉之光,我至罕『此时』
/这句依旧不确定,对不起对不起对不起/
(去追寻便好,哪怕是须臾的光亮,我们至少拥有『此刻』)
「者」尝言之矣。可吾而睹竭力驰度之地,于「天理」前失一切…
(「她」曾经这样说过。可我却目睹了全力奔跑的国度,在「天理」面前失去一切…)
或时将定格,雷光才不消弭
/这句不太确定对不对,真的很抱歉,最近作业太多了,临时写出来的,真的很抱歉…/
(或许唯有将时间定格,雷光才不会消弭)
「此时」乃易碎之虚,惟「永恒」为最近天理。
(「此刻」是易碎的虚妄,唯有「永恒」才最接近天理。)
今予不复为影
(如今,我不再是影。)
矢有以彻为贵,宜持天下之柄
(此身即最为殊胜尊贵之身,应持天下之大权)
此身应许臣民一梦,此万世不移之常也。
(此身应许臣民一梦,即是千世万代不变不移的永恒。)
假如游戏动漫变成文言文提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。