这个卡尔沙维不是快要嫁给齐默尔曼了吗?怎么床头还放着布鲁尼尔的照片,这到底是怎么一回事?是还惦记与旧人的往事旧情,还是想当一个渣女,脚踏两只船
就在她心中充满疑惑的时候,外面的门打开了,从外面走进来一个男人,手中抱着一个纸袋,里面有土豆、洋葱以及牛肉,这个男人个子比佟晓楠高一个头,头顶上面已经成了地中海,在灯泡下看锃光瓦亮,猛地一看,活脱脱就像一个卤鸡蛋,为数不多的头发,都在脑后,稍微有些长,而且很卷,鼻梁上戴了一个圆圆大大的眼镜,佟晓楠越仔细看,越觉得他长的像《名侦探柯南》里的阿笠博士
“Karchaoui,Tu t'es réveillée et tu as déjeuné? Le prix des légumes à Düsseldorf est si élevé qu'aujourd'hui nous ne pouvons manger que des oignons, des pommes de terre et du bœuf”那个男的将纸袋放在餐桌上,转身来到卫生间洗手“Tu t'assois un peu, je fais la cuisine, et on mangera et on discutera de l'assassinat du général kleinzog”
刺杀克莱因佐格少将?这又是怎么回事?佟晓楠现在已经满脑子都充斥着问号,可她身体里的卡尔沙维则是上前主动清洗土豆和洋葱,然后从抽屉里拿出菜刀切菜“Professeur, j'y ai réfléchi, donnez - moi votre arme, Zimmerman m'a dit que le major - général klenzog y allait”
“Attention, dès qu'on aura un signal, j'amènerai les guérilleros pour vous sauver”教授向正在切菜的卡尔沙维交代着
营救个毛线呀,我把你们这些泥腿子,能不能有点常识,听完教授这样说,佟晓楠心里一万个草泥马飘荡而过,我就算没上过战场都知道,你在大庭广众之下杀一名高级军官是有多么的难,即使你把手枪浑水摸鱼的带了进去,但近距离杀人,你们真把将军身边的卫士当白痴呀,好,就算让你射杀成功了,但你觉得你还能活着跑出来吗?现场那群士兵不把你打成筛子,就已经算是给你天大的面子了,这次这刺杀行动,都不能说九死一生,应该说是慷慨赴义,这时的佟晓楠好心疼卡尔沙维,真想从身体里走出来抱一抱她
“Professeur, si je me sacrifie cette fois, rendez ce collier à Brunier et dites - lui que je l'aime et que je l'aimerai toujours”卡尔沙维放下手中的菜刀,默默解下自己脖子上的项链,这项链的坠子是个桃心,她缓缓的将桃心打开,左边是她的照片,而右边是布鲁尼尔的照片,她举起来放在嘴上亲了好久好久,好像永远都亲不够似的,过了好长时间,她才依依不舍的将项链递给教授,当项链递到教授的手里的那一刻,卡尔沙维的眼泪一下流了下来,她跑回里面的那间卧室,一把拿起有布鲁尼尔照片的相框,然后爬在床上泣不成声
“Karchaoui,Vous êtes notre nouvelle Jeanne d'Arc de France, vous êtes notre héros, le pays ne vous oubliera pas, le peuple français ne vous oubliera pas”教授倚在门边对她说到
卡尔沙维又哭了一会,起身坐好,将脸上的泪水擦了擦,然后表情坚定的对教授说道“Je l'aime, mais j'aime mon pays plus, je ne laisserai personne intimider notre pays et notre peuple, pour le pays, même si je meurs, je mourrai sans regret”
我们和我们的时光提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。